top of page

Using an Interpreter

 

  • Be sure to consult with the interpreter(s) and deaf person(s) when trying to arrange seating.  The interpreter may ask for specific seating/positioning to facilitate the best viewing angles for himself/herself and for the client.

 

  • Speak naturally and directly to the deaf person(s). The interpreter is there to facilitate the communication, not to become a part of the conversation.​

 

  • There is often a short delay when the Deaf person responds to you (due to the interpreting process). Please allow for this.  

 

  • Please allow only one person to speak at a time.  The interpreter can only interpret one message at a time.

​

  • Depending on the duration and intensity of the assignment, it may be necessary for the interpreter(s) to take a short break.  Please talk with your interpreter(s) ahead of time to find out their needs for your scheduled assignment.​

 

  • Some assignments, depending on the circumstances, will require the use of two or more interpreters, otherwise known as team interpreting.  

​

  • The interpreter is bound by a Code of Professional Conduct. They are not allowed to interject their opinion or tell you anything about the Deaf consumer(s). â€‹They are also bound by a very strict set of confidentiality guidelines.

 

  • Address the person directly: 

       Appropriate communication: "Where were you born?" 

       Inappropriate communication: "Ask him where he was born." 

 

  • When possible, please share any notes, outlines, or handouts with the interpreter in advance, or at the very least, provide a copy of these items to the interpreter during the assignment. 

 

  • If, during the assignment, you plan to turn down the lights, remember to leave enough lighting on the interpreter. 

 

  • Sign/speak in your normal tone of voice at a moderate pace. The interpreter will inform you if you need to pause, slow down or repeat the information. 

 

  • People sometimes read aloud in a different manner than they typically sign or speak. When reading extensively from written materials, consider supplying a copy to the audience and the interpreter. Be aware of the pace of your speech, especially when reading aloud. 

 

  • Be aware that the interpreter should interpret everything said, so avoid discussing subjects you don’t wish the deaf/hard of hearing person to know. 

 

  • When separated from the person you are communicating with, avoid giving messages to the interpreter to relay at a later time to the individual. 

 

  • Relax. If you are unsure of the appropriate way to proceed in a particular situation, just ask. 

 

For a printer-friendly version of these tips, please click here.

bottom of page